原标题:荐读·赠书丨列夫·托尔斯泰《复活》周年纪念版
世界级文豪列夫·托尔斯泰的荐读三大长篇之一
《复活》问世120周年纪念版
依据苏联国家文学出版社权威版本全面校订,译文完整准确。赠书
诺奖得主帕斯捷尔纳克的丨列画家父亲绘制插图。
收入翻译家草婴的夫托译本序,揭开《复活》创作内幕。泰复
收入翻译家草婴精心设计的活周独家详解目录。
参与留言,年纪念版抽取赠书
作者:列夫·托尔斯泰(1828—1910),荐读出生于贵族世家,赠书从小特别关注心灵成长,丨列受到启蒙思想的夫托巨大影响,在作品中追求最美好的泰复人间,由此成为“俄罗斯的活周良心”、“俄国文学三巨头”之一。年纪念版
译者:草婴(1923—2015),荐读原名盛俊峰,著名俄罗斯文学翻译家,获中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”。1960年参加《辞海》编辑工作,任《辞海》编委兼外国文学学科主编。国内唯一一位一己之力翻译了列夫·托尔斯泰全集的翻译家。
卡秋莎·玛丝洛娃和聂赫留朵夫最终未能成为眷属,究竟符合不符合生活的真实?为什么卡秋莎拒绝聂赫留朵夫的求婚?她究竟有没有原谅聂赫留朵夫,甚至重新爱上聂赫留朵夫?这些问题在《复活》问世时就引起读者和评论界的关注,一直众说纷纭。这种“探讨不尽”的情况,既反映了作者的构思不落俗套,也显示出真正艺术品的强大魅力。
《复活》插图
读托尔斯泰的《复活》,我感觉他的确了不起。他笔下的妓女玛斯洛娃给人一种圣洁之感,而我们有些小说的所谓“圣洁女性”形象却给人卑琐之感。这就看出大师与普通作家之间的差别了。
——迟子建
《复活》是歌颂人类同情的最美的诗,最真实的诗。
——【法国】罗曼·罗兰(宫池)
(责任编辑:时尚)