韩国泡菜改名了?韩国泡菜中译名定为“辛奇”

[娱乐] 时间:2024-04-27 22:16:59 来源:蓝影头条 作者:休闲 点击:23次
【环球网报道 见习记者 颜玥】韩国泡菜的辛奇中译名正式定了。据韩联社报道,韩国韩国由于近来韩国泡菜(Kimchi)中文被译为韩国泡菜,泡菜泡菜引发与四川泡菜的改名混淆和争议,韩国文化体育观光部22日正式提出统一的中译译名——辛奇。  报道称,名定鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的辛奇音节,无法进行准确的韩国韩国音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的泡菜泡菜发音进行分析,比对中国8种方言的改名读法,并征求韩国驻华使馆专家的中译意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。名定  报道还称,辛奇在年初对16个候选译名进行的韩国韩国研讨中,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,泡菜泡菜且让人联想起辛辣、新奇的意涵,被选定为合适的译名。韩国文化体育观光部22日正式宣布了这一定名。  此前,中韩民间引发了关于泡菜起源和文化遗产归属的争论,还有韩国教授徐垧德向中国的百度百科发邮件,就泡菜词条中韩国泡菜源于中国的表述表示抗议。百度百科方面对此回应表示,中国酱菜于1300年前传入韩国,不断演变成今天的韩国泡菜。  去年,由中国主导制定、四川省眉山市市场监管局牵头负责的《泡菜(腌渍发酵蔬菜)规范和试验方法》国际标准获得国际标准化组织(ISO)通过。此消息立即引发韩国媒体关注。韩国农林畜产食品部就此回应称,中国制定标准的泡菜(Paocai)与韩国泡菜是完全不同的食品,韩国泡菜早在2001年就被联合国粮食及农业组织(FAO)旗下的国际食品标准委员会(CODEX)制定为国际标准,韩国泡菜的英文名叫Kimchi。

(责任编辑:综合)

    相关内容
    精彩推荐
    热门点击
    友情链接