中国外事翻译“三剑客”之一的张建敏即将离任中国驻捷克大使

[知识] 时间:2024-05-04 03:36:08 来源:蓝影头条 作者:焦点 点击:54次

2022年2月9日,三剑客驻捷克大使张建敏辞行拜会捷克总统泽曼。中国之的张建 中国驻捷克大使馆官网 图

据中国驻捷克大使馆官网消息,外事2022年2月9日,翻译驻捷克大使张建敏辞行拜会捷克总统泽曼。敏即双方就中捷关系、将离捷克两国务实合作等进行交流,任中并祝愿中捷两国运动员在北京冬奥会上创造佳绩。国驻

上述官方消息显示,大使资深外交官张建敏即将离任中国驻捷克大使一职。三剑客

公开资料显示,中国之的张建张建敏,外事1970年3月出生,翻译硕士,敏即长期在外交系统任职,将离捷克曾任驻美利坚合众国大使馆参赞、外交部新闻司参赞、外交部翻译室主任、外交部翻译司司长,2018年出任中国驻捷克共和国特命全权大使。

根据《环球人物》杂志等媒体报道披露,长期从事外事翻译工作的张建敏,曾与朱彤、许晖一道,被外界誉为中国外事翻译三剑客。

由共青团中央主管、全国青联主办的杂志《中华儿女》曾于2009年报道了时任第十届全国青联委员的张建敏的翻译往事。

报道称,每一次接到翻译任务,张建敏便加班加点地查找资料,尽可能在有限的时间内做最充分的准备,比如,为总理做全国‘两会’记者招待会的同声传译,我们都要查阅大量的资料,包括一年以来总理在各大重要会议上的讲话,针对不同问题发表的观点、态度。然后,召集同事们做至少一次的模拟演练。找一个会议室,有一位扮演总理,其余的扮演中外记者。不仅如此,还要与领导做一对一的训练。上场时是我一人,但准备时是整个团队。

张建敏感慨道:担任党和国家领导人记者招待会的翻译,难度非常大。记者招待会是现场直播,而且有些重要的还向全世界同步直播。领导人没有事先准备讲话稿,在听到记者的问题后即兴讲话。这就给翻译提出了非常高的要求,翻译人员要在第一时间翻译出领导人的发言,做到既准确,又快速。

(责任编辑:知识)

    相关内容
    精彩推荐
    热门点击
    友情链接