莫斯科举行音乐晚会 重温资深翻译家薛范作品

[百科] 时间:2024-04-28 03:26:45 来源:蓝影头条 作者:时尚 点击:167次

原标题:莫斯科举行音乐晚会 重温资深翻译家薛范作品

由俄中友好协会、科举莫斯科华侨华人联合会、行音薛范俄罗斯爱乐乐团联合主办的乐晚“薛范创作晚会”11日在莫斯科举行。

作为薛范先生相识30多年的温资挚友,俄中友协第一副主席库利科娃在致辞中向观众讲述了薛范先生的深翻传奇人生。在近70年的作品翻译创作生涯中,他译配发表了近2000首世界各国歌曲,科举其中苏俄歌曲就有800余首。行音薛范库利科娃动情地说,乐晚薛范先生把大量外国优秀歌曲翻译介绍到中国,温资将毕生精力奉献给了翻译事业,深翻对文化交流作出了巨大贡献。作品

中国驻俄罗斯大使馆领侨处胡滨参赞通过视频连线致辞表示,科举薛范先生的行音薛范作品在中国被广大群众所熟悉和传唱。今天的乐晚音乐晚会,是首次在俄罗斯莫斯科举办,无疑将对进一步促进和发展中俄文化友好交流产生更加深远的影响。他衷心祝愿薛范老师能够拥抱艺术的青春,继续创造出更多的优秀作品。

薛范也通过视频连线用中俄文致辞,对音乐会策划和表演者表达衷心感谢。

晚会上,来自莫斯科柴可夫斯基音乐学院、格涅辛音乐学院的中国留学生和莫斯科华星艺术团演员们共演唱了《祝酒歌》《在遥远的村外》《我亲爱的母亲》等20余首曲目。优美的旋律飘扬在音乐会现场,乘着歌声的翅膀,观众们仿佛回到当年的岁月。由涅克拉索夫作词、米海洛夫改编、薛范译配中文版歌词的《纺纱姑娘》,在女声小合唱的演绎下,充分展示俄罗斯民歌的优美沉静。由三位留俄学生演唱的歌剧《图兰朵公主》选曲《今夜无眠》,博得现场掌声与欢呼声此起彼伏。最后,伴随着《莫斯科郊外的晚上》大合唱,晚会圆满落幕。

薛范1934年出生于上海,中国资深翻译家、音乐学家,主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究,译配发表《莫斯科郊外的晚上》等世界各国歌曲近2000首,编译出版外国歌曲集30多种。1997年叶利钦总统访华期间授予他象征国家最高荣誉的友谊勋章。1999年10月5日和6日,中俄两国政府分别授予他“中俄友谊奖章”“俄中友谊奖章”及荣誉证书。2022年4月1日,中国翻译协会授予薛范“翻译文化终身成就奖”,以表彰他在翻译和对外文化交流传播方面作出的杰出贡献。(完)

【编辑:管娜】 (管娜)

(责任编辑:热点)

    相关内容
    精彩推荐
    热门点击
    友情链接