红河州录制哈尼语、彝语双语防控知识音视频普及防控知识

[娱乐] 时间:2024-04-29 13:53:41 来源:蓝影头条 作者:焦点 点击:138次

录制现场

  当前,红河新型冠状病毒感染的州录制哈知识肺炎疫情牵动着全国人民的心。面对疫情,尼语各大城市积极行动,彝语音视主动迎战,双语识精准部署,防控迅速落实,频普但部分农村地区、及防偏远山区、控知少数民族聚居地仍缺乏对疫情的红河客观重视。针对这一情况,州录制哈知识红河州委宣传部积极策划组织,尼语以群众听得懂、彝语音视能理解、双语识记得住的防控方式,开展疫情防控宣传。

  1月29日,在红河州少数民族语影视译配中心的录音棚里,一男一女两位配音员,正在声行并茂地录制着哈尼语、彝语的《新型冠状病毒感染的肺炎防控知识》。

  女:“最近,我们国家遇到了新型冠状病毒感染的肺炎疫情。”

录制现场

  男:“也许,大家对这个病不怎么了解,觉得有点慌,不要怕,有了党中央国务院以及各级党委政府的坚强领导,我们一定能够战胜它。”

  女:“那么,什么是新型冠状病毒?有哪些症状?如何保护自己远离新型冠状病毒感染的肺炎呢?”男:“我们给大家介绍一些基本的常识。”

  ……

录制现场

  红河州是全国唯一以哈尼族、彝族为实行区域自治的民族的自治州,不少山区里的少数民族同胞依然习惯用本民族的语言交流。红河州少数民族语影视译配中心的配音员们,不仅将防控知识翻译成哈尼语、彝语,还编成了对话小场景,以一问一答的形式介绍肺炎疫情的基本情况和防护知识,比更加生动形象,让少数民族同胞更易接受。

  据了解,译配录制工作将于29日下午全部完成,作品将剪辑成不同时长的音频、视频,在红河州各乡镇“村村响”、应急广播、“大喇叭”以及各级广播电视台、官方媒体微信微博等平台循环播出。

  云南网通讯员 李艾蓉 记者 李树芬 摄影报道

(责任编辑:探索)

    相关内容
    友情链接