麻辣烫有规范英文名了!《公共服务领域英文译写规范》发布

[休闲] 时间:2024-05-02 20:48:50 来源:蓝影头条 作者:娱乐 点击:67次

­  今年6月,麻辣名《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准发布,规范共服这是英文域英我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准。

­  2017年12月1日该《标准》正式实施。领文译

­  《标准》规定了交通、写规旅游、麻辣名文化、规范共服娱乐、英文域英体育、领文译教育、写规医疗卫生、麻辣名邮政、规范共服电信、英文域英餐饮、领文译住宿、写规商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求,提供了常用的数千条规范译文。其中麻辣烫、拉面、豆腐在公共场所的英文翻译都有标准答案了。

­  编辑:王思雨 李瑜

原标题:别了,神翻译!麻辣烫、拉面都有规范英文名了... 访问原始地址

(责任编辑:探索)

“最鸽经济学家”拉警报:今年不会降息,倒有可能加息!魔兽世界8大国服专属宠物,最后1种为暴雪国服回归定制
相关内容
精彩推荐
热门点击
友情链接