森喜朗称菅义伟想与蔡英文通话 翻译出包

[百科] 时间:2024-05-02 21:39:17 来源:蓝影头条 作者:综合 点击:23次
日本前首相森喜朗与蔡英文会面。森喜(取自蔡英文脸书)
日本前首相森喜朗。菅义(中评社 雷明正摄)
  中评社台北9月19日电(记者 雷明正)蔡英文18日傍晚会见日本前首相森喜朗率领的伟想文通李登辉吊唁团,会谈中森喜朗以日文转达新首相菅义伟的蔡英口信,表示期待能与蔡英文通电话进行会谈。话翻现场中文口译却翻译成“他也期望‘两国’关系一切顺利而且平安”,译出漏掉相当关键的森喜一句。  森喜朗继8月之后再度为吊念李登辉来台,菅义18日下午抵达松山机场后即马不停蹄赶到“总统府”与蔡英文会面。伟想文通中间提到新任首相菅义伟,蔡英森喜朗转述菅义伟的话翻话,表示“如果可以的译出话,(菅义伟)也期待与蔡英文通话”。森喜  森喜朗谈话的菅义日文原文为“何かの机会にはまたお电话でもお话ができればいいなぁということでした”。中文翻译应为“有机会的伟想文通话也希望能与蔡英文通电话进行会谈。”  现场翻译却没有将这句翻译成中文,反而是翻译成“他也期望‘两国’关系一切顺利而且平安”。  另外,在“副总统”赖清德的晚宴上,森喜朗在致词中,尊称李登辉为“老师(日文汉字:先生)”,或许是因为李登辉曾担任过大学教授,又或是因为李登辉为政治人物(日文尊称政治人物为老师)。但现场翻译却如照本宣科般,将之翻译成“李登辉前‘总统’”。两场高级领袖人物的会谈,翻译却频频出错,背后意涵耐人寻味。

(责任编辑:休闲)

    相关内容
    友情链接