讯飞翻译机3.0:线上跨国沟通的智能好帮手

[综合] 时间:2024-04-29 02:48:58 来源:蓝影头条 作者:综合 点击:41次

后疫情时代,讯飞人们的翻译工作和沟通方式悄然发生着剧变。以前我们习以为常的机线面对面沟通方式,被更多的上跨手线上沟通、网络会议及直播课代替。国沟刚刚进入金融行业工作的好帮Abby就有点不太习惯,Abby本身英文水平勉强够用,讯飞之前跟外国客户打交道时,翻译因为身边有同事的机线帮助,再加上配合一些肢体语言,上跨手还能勉强hold住。国沟但最近一年多来,好帮很多沟通会都改成线上会议之后,讯飞她开始有点吃力了,翻译有的机线外国客户有口音,再加之频繁出现的专业词汇,每次远程会议都让她很头疼,会议时间也经常拖的非常长。

一次工作期间,Abby发现一位同事在开远程会议时候,居然有同声字幕?这是什么神奇黑科技?一问才知道,同事用的是讯飞翻译机3.0。Abby惊呆了,讯飞翻译机她也有一台啊,之前去国外出差或旅行时,都会带着。可自从疫情没机会出国之后,她就想不起来用它了。原来,即使是远程沟通会议,也能用的上它。

云图片

这其实是讯飞翻译机3.0全新推出的“同声字幕”功能,这个功能能实时转写会议沟通的原文和译文,增加远程会议的表现力和沟通效率,大大提升线上跨语言沟通的时效性和便利性。

想要实现“同声字幕”,操作十分简单,只需使用数据线将讯飞翻译机3.0连接到一台Windows电脑上,连接后会自动安装一个驱动,然后打开“同声字幕”程序,电脑屏幕下方就会出现双语字幕显示框。

云图片

会议结束之后,如果想查看历史发言,还可以点击“历史记录”,查看字幕文本,方便复制和编辑。这就极大的提高了Abby在会后整理会议记录和核心要点的效率。

除了完美解决远程会议的翻译沟通问题,Abby还把这个功能“举一反三”运用到看“生肉”美剧和国外短视频上,跟前面的步骤一样,只要电脑连接上讯飞翻译机之后,美剧就会实时显示双语字幕,再也不用去到处搜索中文字幕了。

云图片

作为最近几年的现象级智能翻译产品,讯飞翻译机3.0一直在悄然升级着内功,现阶段的它,不仅支持全球61种语言(含中文)的实时互译、语种覆盖全球近200个国家和地区、支持离线翻译和方言翻译,还依靠着全新版“同声字幕”功能,再次打破了翻译的边界。

让沟通更加便捷,讯飞翻译机3.0真的做到了。

(责任编辑:热点)

    相关内容
    精彩推荐
    热门点击
    友情链接