【中缅媒体人Vlog对话】素徳慕:缅中新闻媒体合作中翻译很重要

[百科] 时间:2024-04-29 11:01:12 来源:蓝影头条 作者:娱乐 点击:175次
编者的话
 

  亲戚越走越近,朋友越走越亲。媒体缅中媒体

  12月22日,对徳慕由云南省委宣传部主办,话素合作云南日报报业集团承办,新闻云南省社会科学院、译重中国(昆明)南亚东南亚研究院协办的中缅中翻2021中缅媒体双城论坛将在云南昆明举行,来自中缅两国媒体、媒体缅中媒体智库及翻译等领域的对徳慕专家将参与论坛。

  这是话素合作一场新老朋友相聚的盛会;这是一场中缅媒体相向而行的论坛……建立互信、强化互动,新闻中缅媒体人怀有共同心愿。译重让我们跟随Vlog,中缅中翻了解他们眼中的媒体缅中媒体胞波情谊。

 

视频由受访者提供

素徳慕 受访者 供图

  我是中国中央广播电视总台的缅籍记者,拥有10多年从业经验,曾就职于缅甸国家广播电视台。我期待,2021中缅媒体双城论坛为缅中媒体交流合作带来更多空间。我认为,在媒体合作中加入智库和翻译专家的力量,更有助于两国民众加深彼此之间的了解、消除误会,更好地为读者传播真实的新闻。

  缅甸和中国是邻居,近年来,越来越多的中国美食、电影、娱乐节目进入缅甸,深受缅甸年轻人的喜欢。我认为,全方面、更多元地报道缅中之间的文化交流,将有助于两国民心相通。

  媒体是民众沟通的桥梁,但是,光靠媒体的力量,效果是有限的。在新闻信息传播过程中,智库和翻译专家的力量也非常重要。在这里,我想跟大家分享一个我个人的小故事。众所周知,中国的疫情防控做得非常好,中国政府网站曾经公布过防疫的措施,我想将这些措施介绍给缅甸读者,这对于记者来说,是很有意义的。可是我不懂中文,于是,我先请人将中文翻译成英文,又将英文翻译成缅文,中间倒腾了两次。如果在缅中交流中,翻译专家发挥更多的作用,相信民众会更感亲切,也更方便。

素德慕展示自己写的中国见闻 受访者 供图

  2019年,我的缅甸媒体朋友到北京参观,告诉我他们在昆明参加了中缅媒体双城论坛,云南日报报业集团邀请缅甸媒体同行对缅中媒体合作进行了深入交流。2021年,中缅媒体双城论坛再次召开,这一次,不仅有媒体,还有两国翻译专家和智库的声音,我相信,借助智库和翻译专家的专业和能力,缅中媒体合作之路会更顺畅,将更好地推动缅中民心相通。

  整理、翻译:曹云波

(责任编辑:时尚)

    相关内容
    精彩推荐
    热门点击
    友情链接