儿童文学为世界架起一座桥 中外出版人线上线下共话合作

[娱乐] 时间:2024-04-27 17:34:35 来源:蓝影头条 作者:休闲 点击:60次

原标题:儿童文学为世界架起一座桥 中外出版人线上线下共话合作

东方网记者包永婷11月12日报道:“今年年初,儿童中少总社出版了我的文学为世外出散文集《明亮的黑眼睛》,非常喜欢六位伊朗画家为这本书画的界架插图。他们根据自己对文章的起座桥中理解,画出了鲜明独特、版人风格多样的线上线下插图。”中国散文学会副会长、共话上海作家协会副主席赵丽宏今天在“多维视域下的合作文明与书写”少儿出版交流活动上表示,作为一个中国作家,儿童深切地感受到中国文学越来越受到世界的文学为世外出关注。

2020年上海国际童书展开幕之际,界架“多维视域下的起座桥中文明与书写”少儿出版交流活动在上海举行。海内外知名作家、版人插画家、线上线下少儿出版人以线上线下结合的共话方式,畅谈中外少儿出版领域开放合作共赢的精彩故事,交流文明互鉴共融的故事,共同策划世界少儿出版的崭新篇章。

中外出版人共同策划的“七彩云图书馆”系列图画书,为中国的孩子打开一扇了解世界其他国家文化和风土人情的窗户。中国作家协会副主席、儿童文学作家高洪波说:“如果说儿童文学为孩子们搭起了与世界沟通的桥梁,那么儿童文学作家就是造桥者,各个少儿出版人就是桥梁设计师,希望世界各国儿童文学创作者和工作者可以为孩子们带来更多丰富多彩的儿童文学作品,让儿童文学这座桥梁更加坚固,更加温馨美好!”

国际安徒生奖评委会前主席玛丽亚·耶稣·基尔向中国推荐了来自伊朗、阿根廷、西班牙、巴西等国家的优质童书,同时还把中国的图书推介给其他国家。“我非常高兴参与到为世界童书的交流和互相推荐中,让世界上来自不同国家的儿童看到不一样的精彩世界。 由于疫情的影响,我们的活动范围非常有限,这就让童书的交流变成更为重要。”她在视频中说。

“出版产业只有中外交流互鉴才能不断发展,少儿图书只有交流互鉴才能共同提升。”接力出版社总编辑白冰表示,与英国第一童书品牌、尤斯伯恩出版公司合作的过程中,拓宽了中外出版人的合作方式,实现了中外童书领域的新技术、新平台、新理念的共享。比如,尤斯伯恩团队与中国插画家合作创作了13个中国传统故事,不仅是在图书创作中添加了中国元素,也将这些中国故事带入200多个国家孩子的视野中。英国尤斯伯恩出版公司创始人、总经理皮特·尤斯伯恩说:“我们来自不同国家和文化背景,但是我们能够携手出版能给所有孩子带来阅读乐趣的好书。”

少年儿童出版社社长冯杰现场透露,《十万个为什么》阿拉伯文版18卷分册正式出版。黎巴嫩阿拉伯科技出版社社长巴萨姆·切巴罗表示, 我们国家非常重视科技,在众多的外版科普图书中,选择引进中国这套图书,“这不仅可以开阔孩子们的视野,帮助他们更好地了解世界的多样性和多元性,而且对于促进双方当下和未来的合作和发展有着重要的意义”。

全球都在推动弘扬差异化和包容性的童书创作,建立和平和谐共处的思维模式。与会嘉宾都表示,此次活动的主题非常重要又恰逢时宜,世界需要更多这样的探讨。(包永婷)

(责任编辑:热点)

    相关内容
    精彩推荐
    热门点击
    友情链接