90岁牛津词典“变”中求生 新词“存活”5年才收录

[焦点] 时间:2024-04-28 12:02:17 来源:蓝影头条 作者:时尚 点击:162次

  在线更新适应数字时代 坚持不放弃纸质出版物

  90岁《牛津词典》“变”中求生

  词典编纂者伯纳黛特·帕顿正在为《牛津英语词典》起草一个全新的变单词条目“snowflake”。这个最早出现在1983年英文文本“每个人都是岁牛收录一片雪花,没有任何两个人一模一样”、津词意为“雪花”的典中单词一度用来被指代“千禧一代”,而在2016年它成了一个意指“具有玻璃心的求生90后年轻人”的热词。像“snowflake”这类帕顿和同事们需要为《牛津英语词典》更新或是新词新建的单词条目目前总共有大约3万个,并且每年以7000个的存活速度在增长。

  一年修正一个单词

  编纂坚持严谨态度

  尽管身处在一个“以快为美”的变网络时代,但在牛津大学出版社办公室里《牛津英语词典》的岁牛收录编纂者们显得“格格不入”,甚至有人花费一整年的津词时间来修正“go”这个英文单词的释义。“每个人都觉得我们太慢了,典中但实际上,求生这样的新词处理速度已经是相当快的了。”帕顿说。存活

  “低效”的变纸质《牛津英语词典》出版物该不该叫停?它应当如何适应数字时代并生存下去?

  对于使用者来说,词典是一份人们使用或曾经使用过的单词清单,可以说明这些单词曾经或者现在的意义。对于编纂者来说,没有比词典更复杂的了,谁使用了这些单词?何时何地?你是如何得知的?哪些词语被收录过,依据是什么?你又如何将这一含义区别于另一个含义?追根溯源,这个单词的词根是什么……

  为了要修正《牛津英语词典》中“go”这个单词的解释,帕顿和同事们不仅需要收集这个由两个字母组成的、最古老的英文动词之一的词义变化,甚至还要抓取最近十多年里人们在社交媒体上的口舌之争中使用“go”的痕迹。经过他们的考证,在数千年里“go”出现了多达537种不同的语义,而这耗费了他们12个月的时间。但对于《牛津英语词典》的编纂者来说,他们编纂这样一部词典的目的就是要赋予这些英文单词应有的庄严。

(责任编辑:热点)

    相关内容
    精彩推荐
    热门点击
    友情链接