苹果现侮辱性翻译 华为小米都被“骂”!乔布斯库克也“中枪”

[知识] 时间:2024-04-28 20:08:08 来源:蓝影头条 作者:焦点 点击:188次

  近日,骂有网友发文称,苹果发现苹果Sir会翻译出i侮辱性词汇,现侮小米而对象一般为华为、辱性小米等竞争企业,翻译在随后的都被调查中发现,苹果似乎已经从服务器端取消该词条,乔布所以无法再继续获得类似的斯库翻译结果。

  网友爆料称,克也此前如果向Siri提问:“华为真牛X用英语怎么说?”或“华为牛X英语翻译”,中枪均会出现“huawei is 骂a real Bxxch”等涉嫌侮辱性的翻译结果,小米同样如此。苹果不过,现侮小米如果改问“苹果真牛X用英语怎么说?”则会显示“Apple is 辱性so awesome”这种正常的表述方式。

  不过,翻译也有网友尝试转换另一种表述如:“华为最牛X、华为很牛X”,翻译结果就变成了“huawei is the best”(华为最棒)或是“huawei is a big bull”(此句型是错误的机翻)。

  据业内人士称,目前所谓的“AI语音助手”实际上是在服务器端编辑好相应关键字和词条,在用户通过手机等设备发问时,算法会搜索最为相关词条并呈现答案,可能为一个或多个,但实际上远未达到AI的级别。通过这个逻辑来分析,或许是苹果相关工作人员在后台将“华为”与“Bxxch”进行了关联,才会呈现出上述结果。

  显然,对于苹果这样的跨国科技巨头来说,出现这样的事件是非常不体面、且没有风度的,网友们也纷纷指责其“Low”。

  至截稿前,笔者亲自测试后发现,苹果疑似已经屏蔽了相关词条,目前如果再让Siri翻译只会显示“这可能超出我目前的能力范围。”虽然苹果方面尚未发布公开评论,但至少证明其已经意识到了问题。不过,对该公司造成的不良影响无疑是巨大的。

  虽然手机行业竞争激烈,但在此呼吁广大厂商还是要良性竞争。虽然各个大厂的新机发布会上经常出现“吊打”友商的情况,但如果将侮辱性词汇植入到产品中,无论如何都显得太“Low”和没有底线,最终也会失去用户。(综合媒体报道)


(责任编辑:热点)

    相关内容
    精彩推荐
    热门点击
    友情链接